{"id":9192,"date":"2023-06-01T12:30:00","date_gmt":"2023-06-01T10:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/bibliolingua.eu\/lapprentissage-des-langues-une-priorite-pour-le-citoyen-du-21eme-siecle\/"},"modified":"2024-05-14T15:29:36","modified_gmt":"2024-05-14T13:29:36","slug":"lapprentissage-des-langues-une-priorite-pour-le-citoyen-du-21eme-siecle","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/lapprentissage-des-langues-une-priorite-pour-le-citoyen-du-21eme-siecle\/","title":{"rendered":"L&rsquo;apprentissage des langues, une priorit\u00e9 pour le citoyen du 21\u00e8me si\u00e8cle"},"content":{"rendered":"\n<p>La mondialisation croissante rend les comp\u00e9tences linguistiques plus pr\u00e9cieuses, tant au niveau individuel que soci\u00e9tal (OCDE, 2012). L&rsquo;acquisition d&rsquo;une deuxi\u00e8me langue est donc devenue essentielle, et la demande d&rsquo;individus bilingues, voire multilingues (Soares et al., 2013), a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finie comme une priorit\u00e9 \u00e9ducative dans la soci\u00e9t\u00e9 mondiale d&rsquo;aujourd&rsquo;hui (Glazer et al., 2017).<\/p>\n\n<p>Ces attentes ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 influenc\u00e9es par les migrations et les \u00e9changes culturels entre diff\u00e9rents pays et r\u00e9gions, qui transforment les pays en communaut\u00e9s polyglottes et multiculturelles, ainsi que par l&rsquo;accessibilit\u00e9 d&rsquo;Internet, qui permet de relier facilement les gens partout dans le monde. Par cons\u00e9quent, les individus et les soci\u00e9t\u00e9s dans leur ensemble doivent se doter, ainsi que les g\u00e9n\u00e9rations futures, des comp\u00e9tences n\u00e9cessaires pour franchir avec succ\u00e8s les obstacles d&rsquo;une soci\u00e9t\u00e9 multilingue moderne.<\/p>\n\n<p>D&rsquo;autre part, la mondialisation a facilit\u00e9 l&rsquo;acc\u00e8s aux ressources et au mat\u00e9riel d&rsquo;apprentissage des langues dans le monde entier. L&rsquo;apprentissage d&rsquo;une nouvelle langue peut \u00eatre une t\u00e2che difficile et longue, mais avec la prolif\u00e9ration d&rsquo;Internet et des plateformes d&rsquo;apprentissage des langues en ligne, il est d\u00e9sormais possible de suivre des cours de langue et d&rsquo;acc\u00e9der \u00e0 des ressources d&rsquo;apprentissage des langues depuis n&rsquo;importe o\u00f9 dans le monde.<\/p>\n\n<p>Ainsi, l&rsquo;apprentissage bas\u00e9 sur la technologie est apparu et a consid\u00e9rablement renforc\u00e9 l&rsquo;apprentissage des langues, car ces outils innovants peuvent \u00eatre particuli\u00e8rement utiles pour les \u00e9tudiants qui peuvent avoir des difficult\u00e9s avec les m\u00e9thodes traditionnelles d&rsquo;apprentissage des langues, ou qui veulent simplement trouver des moyens nouveaux et passionnants d&rsquo;\u00e9tudier la mati\u00e8re. Il pr\u00e9sente un \u00e9norme potentiel \u00e9ducatif, tant \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur qu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;ext\u00e9rieur de la salle de classe, car il permet aux apprenants d&rsquo;acc\u00e9der facilement \u00e0 divers mat\u00e9riels p\u00e9dagogiques en utilisant diff\u00e9rentes plateformes \u00e9ducatives ; par ailleurs, il facilite l&rsquo;exposition des apprenants aux le\u00e7ons et aux tutoriels de locuteurs natifs et leur engagement dans divers cours en ligne (Be\u0107irovi\u0107 et al., 2021).<\/p>\n\n<p>Les technologies num\u00e9riques d&rsquo;apprentissage des langues, qui permettent souvent aux \u00e9tudiants de personnaliser leur exp\u00e9rience d&rsquo;apprentissage et de travailler \u00e0 leur propre rythme, stimulent le processus d&rsquo;apprentissage et maximisent les capacit\u00e9s des \u00e9tudiants en mati\u00e8re d&rsquo;apprentissage actif. Cela permet aux \u00e9tudiants souffrant de troubles sp\u00e9cifiques du langage d&rsquo;adapter le processus d&rsquo;apprentissage des langues \u00e0 leurs besoins et \u00e0 leurs comp\u00e9tences. De cette fa\u00e7on, les \u00e9tudiants peuvent tirer le meilleur parti de leur temps d&rsquo;\u00e9tude et cela les aide \u00e0 \u00e9viter d&rsquo;\u00eatre submerg\u00e9s ou frustr\u00e9s, ce qui les conduit \u00e0 atteindre l&rsquo;autonomie de l&rsquo;apprenant et \u00e0 devenir des apprenants autonomes et autor\u00e9gul\u00e9s (Be\u0107irovi\u0107 et al., 2021).<\/p>\n\n<p>En plus d&rsquo;\u00eatre amusants et efficaces, les outils linguistiques num\u00e9riques peuvent \u00e9galement apporter une valeur ajout\u00e9e au processus d&rsquo;apprentissage des langues, car ils offrent un large \u00e9ventail de ressources et de mat\u00e9riels dans une grande vari\u00e9t\u00e9 de contextes et de formats, des logiciels interactifs d&rsquo;apprentissage des langues aux classes en ligne, en passant par les applications d&rsquo;apprentissage des langues ou les livres \u00e9lectroniques.<\/p>\n\n<p>Dans cette perspective, notre projet, BiblioLingua, se concentre sur la cr\u00e9ation de livres \u00e9lectroniques afin d&rsquo;am\u00e9liorer les comp\u00e9tences linguistiques des \u00e9tudiants, en particulier ceux qui souffrent de troubles sp\u00e9cifiques de l&rsquo;apprentissage, de d\u00e9ficiences auditives ou qui sont issus de milieux d\u00e9favoris\u00e9s, gr\u00e2ce \u00e0 des exp\u00e9riences de lecture num\u00e9riques, adapt\u00e9es et illustr\u00e9es. Nous croyons au potentiel de ce format car de nombreux lecteurs de livres \u00e9lectroniques offrent des fonctions telles que le r\u00e9glage de la taille du texte, de la police et de la couleur de fond, ce qui peut faciliter l&rsquo;acc\u00e8s et la compr\u00e9hension du mat\u00e9riel pour les \u00e9l\u00e8ves souffrant de d\u00e9ficiences visuelles ou d&rsquo;autres difficult\u00e9s de lecture. En outre, les livres \u00e9lectroniques peuvent fournir des versions audio du texte, ce qui peut \u00eatre particuli\u00e8rement utile pour les \u00e9tudiants sourds ou malentendants, ou qui travaillent leurs comp\u00e9tences en mati\u00e8re de compr\u00e9hension orale. Ces aspects, en fin de compte, peuvent contribuer \u00e0 rendre l&rsquo;exp\u00e9rience de la lecture plus accessible et plus inclusive pour tous.<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">R\u00e9f\u00e9rences<\/h2>\n\n<p>Be\u0107irovi\u0107, S., Brdarevi\u0107\u010celjo, A. and Deli\u0107, H. (2021). The use of digital technology in foreign language learning, SN Soc Sci, 1(246). <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/s43545-021-00254-y\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/s43545-021-00254-y<\/a><\/p>\n\n<p>Glazer, M., Harris, K., Ost, D., Gower, M. and Ceprano, M. (2017). Creating Bilingual Books to Facilitate Second Language Learning. Journal of Inquiry &amp; Action in Education, 8(2), 81-89. <a href=\"https:\/\/files.eric.ed.gov\/fulltext\/EJ1140121.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/files.eric.ed.gov\/fulltext\/EJ1140121.pdf<\/a><\/p>\n\n<p>Soares, T., Anguera, X. and Trancoso, I. (2013). Second Language Learning Using Bilingual eBooks. (Publication no. 13588). Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores. <a href=\"https:\/\/www.inesc-id.pt\/publications\/13588\/pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/www.inesc-id.pt\/publications\/13588\/pdf<\/a><\/p>\n\n<p>Organisation for the Economic Cooperation and Development (2012). Languages in a Global World. Learning for Better Cultural Understanding. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1787\/20769679\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.1787\/20769679<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La mondialisation croissante rend les comp\u00e9tences linguistiques plus pr\u00e9cieuses, tant au niveau individuel que soci\u00e9tal (OCDE, 2012). L&rsquo;acquisition d&rsquo;une deuxi\u00e8me langue est donc devenue essentielle, et la demande d&rsquo;individus bilingues, voire multilingues (Soares et al., 2013), a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finie comme une priorit\u00e9 \u00e9ducative dans la soci\u00e9t\u00e9 mondiale d&rsquo;aujourd&rsquo;hui (Glazer et al., 2017). Ces attentes ont [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":3882,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[16],"tags":[],"class_list":["post-9192","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classifiee"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9192","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9192"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9192\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9193,"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9192\/revisions\/9193"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3882"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9192"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9192"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibliolingua.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9192"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}