Tase 3

Nööpide sõda

Loe

Prantsuse maapiirkonnas asuvad kaks küla, Longeverne ja Velrans, olid tuntud omavahelise vaenu pärast. Nende külade laste igapäevaelus kajastus see vaen. Lebrac, Longeverne poiste tark ja vapper juht, oli alati valmis võitlema oma küla au eest. Tema sõbrad, Camus, Gibus ja teised, järgnesid talle alati truult ja entusiasmiga.

Iga päev pärast kooli kohtusid Longeverne ja Velransi poisid väljadelt, et lahingutes osaleda.

Need lahingud polnud tavalised kaklused. Kehtis omapärane reegel – poisid üritasid üksteise riietelt nööpe küljest rebida. Nööbi kaotamine oli suur alandus.

Võitjad naasid koju, uhkelt oma trofeesid näidates. Kaotajad aga, kes tulid koju katkirebitud riietega, pidid silmitsi seisma vanemate pahameelega.

Ühel pärastlõunal kogunes Lebrac oma sõpradega. Neil oli vaja uut strateegiat, et Velransi poisid lõplikult alistada. Poisid kuulasid tähelepanelikult, teades, et Lebracil on alati parimad ideed.

Mõte oli panna üles püüniseid teele, mida Velransi poisid lahinguväljale jõudmiseks kasutasid. Plaan oli, et Camus peidaks ennast põõsaste taha ja annaks märku, kui Velransi omad lähenevad. Gibus ja Lebrac piiraksid neid seejärel mõlemalt poolt.

Poisid veetsid ülejäänud pärastlõuna suure lahingu ettevalmistamise tähe all. Nad kaevasid väikesi auke ja katsid need okste ja lehtedega. Nad teritasid keppe ja paigutasid need strateegiliselt lahinguväljale.

Teisel pool olid Velransi poisid, eesotsas Aztec des Gués’iga, kes plaanisid oma strateegiaid. Aztec oli sama tark ja kindel kui Lebrac, ning tal oli oma grupi usaldus. Nad teadisid, et peavad olema valvsad ja valmis igaks üllatuseks Longeverne poiste poolt.

Järgmisel päeval saabusid Longeverne poisid vara ja võtsid sisse oma positsioonid. Camus peitus põõsaste taha, piiludes läbi lehtede. Ei möödunud kaua aega, kui ta nägi Velransi poiste lähenemist. Ta andis Lebracile märku, kes omakorda noogutas vaikides Gibus’le. Püünis oli valmis.

As the Velrans arrived, they suddenly found themselves walking into holes and tripping over sticks. The Longeverne boys sprang from their hiding places, catching the Velrans by surprise. Buttons flew off jackets and shirts as the two groups clashed. Lebrac moved quickly, his hands skillfully grabbing buttons while avoiding his enemies. Kui Velransi poisid kohale jõudsid, leidsid nad end järsku aukudesse astumas ja keppide otsa komistamas. Longeverne poisid hüppasid oma peidukohtadest välja, üllatades Velransi poisse. Nööbid lendasid jakkidelt ja särkidelt. Lebrac liikus kiiresti, tema käed haarasid osavalt nööpe, vältides samal ajal oma vaenlasi.

Aztec des Gués, püüdes kontrolli säilitada, karjus oma sõpradele käske. Longeverne poisid olid liiga hästi ette valmistatud ja hoolimata oma parimatest pingutustest, jäi Velrans kaotajaks.

Lahing oli pingeline, kuid Longeverne poisid olid edukamad. Päeva lõpuks olid nad ära võtnud rohkem nööpe kui kunagi varem. Velransi poisid naasid oma külla alistatute ja alandatutena.

Sel õhtul vaatasid Lebrac ja tema sõbrad üle oma nööpide kogu. Nad olid lõpuks Velransi poisid alistanud, kuid Lebrac hoiatas, et nad peavad jääma valvsaks. Velransi poisid tahavad kindlasti kätte maksta ja nad pidid olema selleks valmis.

Koolis olid õpetajad poiste peale nende pideva kaklemise pärast pahased. Nad oleksid pigem tahtnud, et poisid keskenduksid õpingutele ja käituksid korralikult. Kuid poisid olid oma lahingutega nii hõivatud, et otsisid alati uusi viise, kuidas Velransi kampa, mida juhtis Aztec des Gués, üllatada.

Päevad möödusid, kuid Velransi poisid ei naasnud enam lahinguväljale. Longeverne poisid jätkasid oma seiklusi.

Samal ajal muutusid mõlema küla vanemad laste pideva kaklemise ja katki rebitud riiete pärast üha enam pahaseks. Nad otsustasid panna nende sõjale lõpu.

Ühel päeval levis uudis, et Velransi poisid valmistuvad viimaseks otsustavaks lahinguks. Longeverne poisid valmistusid Lebraci juhtimisel samuti selleks lahinguks.

Lahingupäeval kohtusid Longeverne ja Velransi poisid väljal ja mõlemad täis otsustavust see lahing võita. Nööbid lendasid ja riided kisuti katki. Just siis, kui lahing jõudis oma haripunkti, saabusid mõlema küla täiskasvanud, häirituna nende ees avanenud lärmist ja kaosest.

Vanemad, kes olid väsinud kaklustest ja katki rebenenud riietest, sekkusid. Nad lahutasid poisid ja lõpetasid lahingu. Nende kannatus oli katkenud. Poisid pidid oma sõja lõpetama.

Poisid mõistsid, et nende vanematel oli õigus. Sõda oli läinud liiga kaugele.

Vanemad karistasid poisse karmilt, öeldes, et nad ei tohi enam kakelda ja sundisid neid oma riideid parandama. Poisid veetsid tunde õmmeldes oma särkidele nööpe ja parandades pükstes olnud auke.

Vastumeelselt nõustusid poisid oma lahingud lõpetama. Lebrac ja tema sõbrad tundsid segamini nii leevendust kui kurbust. Nende seiklused olid jõudnud lõppu.